jueves, 10 de mayo de 2012

Recursos Estilísticos


Introducción:

El arte es la expresión de la belleza por medio de las formas sensibles. La literatura expresa la belleza mediante la palabra. La palabra supone al escritor lo que la piedra al escultor o los colores al pintor. Las palabras tienen una forma externa (sonidos, agrupación de letras y combinación de vocablos) y un significado (valor intencional). Estos son los dos factores que el escritor ha de manejar para conseguir expresarse con calidad literaria.
El lenguaje poético supone un desvío de la lengua estándar o común. Porque la simple extrañeza ya causa una cierta belleza y porque el lenguaje objetivo no es suficiente para expresar nuestro mundo interior. El deseo, la admiración, la fantasía, el dolor contenido o la alegría desbordante, la creatividad o el simple deseo de buscar formas armónicas hacen que el marco de la palabra escueta se nos quede insuficiente. Necesitamos entonces recurrir a la imagen viva, a la comparación acertada, a la fonía exacta, al juego de palabras; necesitamos de tal manera agilizar el lenguaje que sea capaz de expresar nuestro mundo de pasiones o nuestra capacidad creadora. Por ello, recurrimos a las figuras literarias o retóricas, las principales de las cuales aparecen a continuación:

1.      Figuras de dicción

Se refieren a la parte externa de la obra literaria, a la forma de construir las oraciones y los períodos para darles belleza y elegancia

1.1.   Figuras por adición de palabras

1.1.1.      Polisíndeton: Acumulación innecesaria de conjunciones o nexos en una cláusula enumerativa, para representar los objetos con más realce. Propio del lenguaje infantil y de los orígenes de la lengua.

“Y el Santo de Israel abrió su mano y los dejó y cayó en despeñadero  el carro y el caballo y caballero” 
F. de Herrera, s. XVI
                     Es decir, muchas conjunciones que unen y remarcan mucho

1.1.2.      Epíteto: Adjetivo innecesario pues no especifica al sustantivo, sino que expresa una cualidad que le es propia a ese sustantivo al que acompaña

“No los fríos que cuajan en cana escarcha
ni es estío de fuego que encanece los áridos escollos le dañan tanto como le dañará aquel ganado            
 y el veneno de su duro diente
Virgilio, s. I

1.1.3.      Pleonasmo o Tautología: Aumento innecesario de palabras para dar más énfasis a la frase y para insistir en lo que se dice.

“El Cid a doña Jimena íbala a abrazar
doña Jimena al Cid la mano le va a besar         
 llorando de los ojos que no visteis cosa igual”
Anónimo, s. XII

1.2.   Figuras por supresión de palabras

1.2.1.      Asíndeton: Supresión de conjunciones o nexos en una enumeración para dar al texto una mayor agilidad.
“Acude, corre, vuela           
traspasa la alta sierra, ocupa el llano”
F. L. León, s. XVI

1.2.2.      Elipsis: Omisión  de algún elemento de la oración por sobreentenderse. Propio de refranes.

“Lo bueno, si breve, dos veces bueno”

1.3.   Figuras por repetición de palabras

1.3.1. Anadiplosis: Se repite la última parte de un grupo sintáctico o de un verso a principio del siguiente. Cuando  se produce con una serie de versos se le titula Concatenación.

“Sobre el corazón un ancla y sobre el ancla una estrella y sobre la estrella el viento y sobre el viento la vela”
R. Alberti, s. XX


1.3.2.   Epanadiplosis: una frase o verso comienza y termina por la misma palabra.
“Verde que te quiero verde”
F. Gª Lorca, s. XX

1.3.3.  Anáfora: La misma palabra comienza varias frases o versos. Frecuente en los refranes y en los discursos.

“Juego de mano, juego de villanos”
“Aquí se oscurecieron mis hazañas;                                     
aquí cayó mi ventura…”
Cervantes, s. XVI

1.3.4.    Paralelismo: Se reitera dos o más estructuras gramaticales, e incluso con las mismas palabras, con una leve variación final.

“Ay, pobre Juana de cuerpo garrido, ay, pobre Juana de cuerpo galano, ¿dónde le dejas al tu buen amigo?, ¿dónde le dejas al tu buen amado? 
-Muerto le dejo a la orilla del río                    
 muerto le dejo a la orilla del vado”
Lírica Galaico-Portuguesa 
                                                                                 
1.3.5. Series Bimembres o Trimembres: Consiste en el uso de dos o tres miembros de la misma categoría morfológica coordinados en un mismo verso.

“Acude, corre, vuela…”
F. L. León
“…las rubias trenzas y la vista bella…”
Góngora, s. XVII

1.4.   Figuras por combinación de palabras

1.4.1.Aliteración: Es la combinación de sonidos repetidos, buscando cierto ritmo y musicalidad, e incluso ciertas sensaciones del contenido.

“En el silencio sólo se escuchaba un susurro de abejas que sonaba”
Gracilazo, s. X

1.4.2. Hipérbaton: Es la alteración del orden gramatical de un sintagma u oración.

“Del salón en el ángulo oscuro     
de su dueño tal vez olvidada…”
Bécquer, s. XIX
 
2.      Figuras de pensamiento

2.1.   Figuras descriptivas

2.1.1. Retrato: Descripción de los caracteres físicos (Prosopografía) y espirituales (Etopeya) de una persona.

“Era de complexión recia, seco de carnes, enjuto de rostro, gran madrugador y amigo de la caza”
Cervantes, s. XVI

2.1.2. Topografía: Descripción de un lugar o paisaje.

“Estas montañas finas del Levante, ligeras, cubiertas apenas de matujas, de líneas definidas, radiantes…”
Azorín, s. XX

2.2.   Figuras lógicas

2.2.1. Antítesis: Contraposición real de ideas, enfrentadas con el fin de hacerlas resaltar más.

“Yo velo cuando tú duermes; yo lloro cuando tú cantas; yo me desmayo de ayuno cuando tú estás perezoso y desalentado de puro harto”
Don Quijote, Cervantes, s. XVI

2.2.2. Paradoja: Contraposición aparente. Se enfrentan ideas que  a primera vista parecen opuestas, pero que una vez analizadas detenidamente se advierten claras y coherentes.

“Vivo sin vivir en mí,             
y tan alta vida espero,         
que muero porque no muero”
Sta. Teresa, s. XVI

2.3.   Figuras patéticas
Son las que sirven para expresar las ideas con mayor fuerza y apasionamiento que lo normal.
2.3.1.  Exclamación: Es la expresión vehemente o viva de un pensamiento.

“¡Qué descansada vida                                    
 la del que huye del mundanal ruido…!”
F. Luís de León, s. XVI

2.3.2. Apóstrofe: Consiste en dirigirse a un ser real o imaginario en forma vehemente, sin esperar respuesta

“Para y óyeme ¡Oh, sol!, yo te saludo         
 y estático ante ti me atrevo a hablarte…”
Espronceda, s. XIX
2.4.   Figuras intencionales
Son las que usamos para expresar nuestros pensamientos de una forma indirecta.

2.4.1. Hipérbole: Exageración desmesurada y voluntaria.
             
“La arena se tornó sangriento lago”
F. Herrera, s. XVI
2.4.2. Ironía: Expresiónen tono de burla de lo contrario de lo que se piensa. Si llega a un tono cruel e insultanate, se le denomina sarcasmo.

“Comimos una comida eterna…, sin principio ni fin”
El Buscón, Quevedo, s. XVII

2.4.3. Perífrasis: Es expresar mediante un rodeo de palabras lo que se pudiera decir directamente.

“Allí camina el Caballero de la Triste Figura”

2.4.4.  Prosopopeya: Atribución a algunos seres de cualidades que son propias de otros. Cuando se atribuyen inadecuadamente características humanas, se denomina personificación
“El aire se serena                                                                                        
 y viste de hermosura y luz no usada”
F. Luís. León, s. XVI
3.      Tropos

Tropo significa rodeo, giro, vuelta. En literatura, significa designar a las cosas con un nombre que no es el suyo propio, sino otro basado en una asociación de ideas que nos hace apreciar la forma personal que tiene el escritor de ver las realidades. El lenguaje se utiliza en un sentido figurado.
3.1.   Asociación de ideas por semejanza

SÍMIL
T. R                     T. I
METÁFORA IMPURA
METÁFORA PURA
El cuello  como columna
                          techo 
La cabeza        cima
                          cumbre
El  cabello       hilo
                          fibra
Rubio              oro
Canoso            nieve

I de R

R es I

R: I

R: I, I, I….
I (en lugar de R)



3.1.1. Símil o comparación: Establece la comparación entre un término real y una imagen, sin identificarlos totalmente, como ocurre en la metáfora.

“Cuánta nota dormía en sus cuerdas como el pájaro duerme en las ramas”
Bécquer, s. XIX

3.1.2.Metáfora: Es la identificación de dos seres u objetos distintos en razón de su semejanza (metáfora impura) o la designación del termino real por medio de la imagen a la que el escritor lo asemeja (metáfora pura).

Fórmulas:
·         R es I: “La luna nueva es una vocecita en la tarde” Borges, s. XX
·         I de R:  “El jinete se acercaba                                                                   tocando el tambor del llano”
Gª. Lorca, s. XX
·         R : I (metáfora aposicional): “El ruiseñor, pavo real,
facilísimo del pío” Guillén, s. XX
·         R: I, I, I… (metáfora impresionista); o I, I, I…: R:
“Por el olivar venían,
bronce y sueño, los gitanos”
Gª Lorca, s. XX
·         I (en lugar de R) Metáfora pura:  “Su luna de pergamino
preciosa tocando viene”
Gª Lorca, s. XX
El símbolo: Es el cambio de un significante a otro, aplicado al campo espiritual o religioso.
“La esposa (alma) busca al Amado (Dios)”
“Noche oscura”; “Llama de amor viva” (S. J. Cruz)
“Amada  en el amado transformada”


3.1.3.Alegoría: Es una metáfora continuada. Consiste en una correspondencia entre lo que el autor cuenta (una serie de imágenes relacionadas entre sí) y lo que quiere decir (otra serie de términos reales, que se relacionan, uno a uno, con sus respectivas imágenes). Existen, pues, dos lecturas, y para comprenderla, hay que entender la comparación inicial que, a veces, no está explícita.

“Pobre barquilla mía,  entre peñascos rota, sin velas, desvelada   y entre las olas, sola”
Lope de Vega, s. XVII
Es decir, varias metáforas seguidas

3.1.4. Sinestesia: Está basada en la transposición de sensaciones de un sentido a otro.
“Aire rizado venía
                        con los balidos de lana”
                        Gª Lorca, s. XX


3.2.   Asociación de ideas por contigüidad
3.2.1. Metonimia: Como en la metáfora pura, existe una sustitución e iedeas, basada asimismo en una asociación, pero aquí no por semejanza entre ellas, sino por las distintas relaciones de contigüidad. Así, se puede expresar:
·         El lugar de procedencia por (en vez de) el producto: “un jerez, campan, gruyère, rugby”
·         El efecto por la causa, o viceversa:
“Sócrates bebió la muerte”
“Esa radio me deja sordo”

·         El continente por el contenido: “tomarse una copa, plato...”
·         El autor por la obra: “un murillo, un Cervantes”
·         La marca por el producto: “Casera, Alba, Kleenex”
·         El instrumento por quien lo usa: “un espada, un corneta”
·         La parte por el todo (sinécdoque):
“Salvar el pellejo”
“Tener quince primaveras”
·         El todo por la parte: “Los españoles son bajos”


4.      Recursos métricos
4.1.1.      Encabalgamiento: Es un desajuste que se produce en la estrofa cuando una pausa versal no coincide con una pausa morfosintáctica. La pausa obligatoria de final de verso rompe una unidad fónica denominada sirrema (agrupación  de partes del enunciado que no permitan pausa en su interior).

Los sirremas en castellano son:
·         Sustantivo + Adjetivo
·         Sustantivo + Complemento del Nombre
·         Verbo + Adverbio
·         Perífrasis verbales
·         Pronombre átono, preposición, conjunción y determinantes + el elemento que introducen
·         Oraciones adjetivas relativas especificativas (Antecedente + Partícula Relativa)
Clases
·         Encabalgamiento abrupto: Se produce cuando la fluidez del verso encabalgante  se detiene antes de la quinta sílaba del encabalgado.

“Yo voy soñando caminos
de la tarde ¡Las colinas doradas, los verdes pinos…!
Machado, s.XX

·         Encabalgamiento suave: Se produce cuando el verso encabalgante continúa fluyendo sobre el encabalgado más allá de la quinta sílaba.
“La mas bella niña de nuestro lugar..”
Góngora, s. XVII
4.1.2.      Rima interna o Eco: Se produce cuando en un mismo verso se repiten los fonemas rimantes. También se pueden repetir en el siguiente, pero no en posición final.

“Amado con Amada
Amada en el Amado transformada”
S. J. de la Cruz, s. XVI

5.      Apéndice: Juego de palabras

5.1.1. Equívoco (o juego de palabras): Consiste en la utilización de dos palabras homónimas (mismo significante) cercanas, para contrastar sus distintos significados:

“Con los tragos del que suelo
Llamar yo néctar divino,
Y a quien otros llaman vino
Porque nos vino del cielo”
Baltasar de Alcázar

5.1.2. Calambur: Las sílabas de dos palabras contiguas producen otra palabra de sentido distino.

“-¿Este es conde?
-Sí, este esconde
la calidad y el dinero”
R. de Alarcón
“Su majestad es-coja”
Quevedo

5.1.3. Dilogía: Consiste en emplear una única palabra con dos significados simultáneos.

“Estando un hombre tratando de alquilar casa, sonó un reloj que daba cuartos cerca de allí. Y como dejase la materia de que se hablaba, y el casero le preguntase por qué no concluían lo comenzado, respondió: ‘No quiero vivir cerca de este reloj, que da la vida en ruin moneda’”
J. Rufo

5.1.4.Paranomasia: Consiste en contraponer los significados de dos vocablos con semejanza fonética.
“Mirad lejos de aquí la fama y muy cerca la fame”
Gracián

5.1.5 .Quiasmo: Es la repetición de una misma figura sintáctica, pero invirtiendo el orden.

“No destrozada nave en roca dura
……..
las rubias trenzas y la vista bella”
“por casco sus cabellos,
Su pecho por coraza”

5.1.6. Retruécano: Es el empleo de las mismas palabras en orden inverso, cambiando el sentido de la frase.
“Más quiere España honra sin barcos, que barcos sin honra”

5.1.7. Litote: Consiste en negar lo contrario de lo que se desea afirmar, para suavizar el efecto.
“Se llevó un susto no pequeño”= Se llevó un gran susto
“La niña no es muy guapa”= La niña es fea

5.1.8. Oxímoron: Unir dos pensamientos contrarios que son equivalentes. Combinación en una misma estructura sintáctica de dos palabras o expresiones de significado opuesto, que originan un nuevo sentido (RAE)
un silencio atronador”



Apuntes Lengua Castellan