Introducción:
El arte es la expresión de la
belleza por medio de las formas sensibles. La literatura expresa la belleza
mediante la palabra. La palabra supone al escritor lo que la piedra al escultor
o los colores al pintor. Las palabras tienen una forma externa (sonidos,
agrupación de letras y combinación de vocablos) y un significado (valor
intencional). Estos son los dos factores que el escritor ha de manejar para
conseguir expresarse con calidad literaria.
El lenguaje poético supone un
desvío de la lengua estándar o común. Porque la simple extrañeza ya causa una
cierta belleza y porque el lenguaje objetivo no es suficiente para expresar
nuestro mundo interior. El deseo, la admiración, la fantasía, el dolor
contenido o la alegría desbordante, la creatividad o el simple deseo de buscar
formas armónicas hacen que el marco de la palabra escueta se nos quede
insuficiente. Necesitamos entonces recurrir a la imagen viva, a la comparación
acertada, a la fonía exacta, al juego de palabras; necesitamos de tal manera
agilizar el lenguaje que sea capaz de expresar nuestro mundo de pasiones o
nuestra capacidad creadora. Por ello, recurrimos a las figuras literarias o
retóricas, las principales de las cuales aparecen a continuación:
1.
Figuras de dicción
Se refieren a la parte externa de
la obra literaria, a la forma de construir las oraciones y los períodos para darles
belleza y elegancia
1.1.
Figuras por adición de palabras
1.1.1.
Polisíndeton: Acumulación innecesaria de
conjunciones o nexos en una cláusula enumerativa, para representar los objetos
con más realce. Propio del lenguaje infantil y de los orígenes de la lengua.
“Y el Santo de
Israel abrió su mano y los dejó y cayó en despeñadero el carro y el caballo y caballero”
F. de Herrera,
s. XVI
Es decir, muchas
conjunciones que unen y remarcan mucho
1.1.2.
Epíteto: Adjetivo innecesario pues no especifica
al sustantivo, sino que expresa una cualidad que le es propia a ese sustantivo
al que acompaña
“No
los fríos que cuajan en cana escarcha
ni
es estío de fuego que encanece los áridos escollos le dañan tanto como
le dañará aquel ganado
y el
veneno de su duro diente”
Virgilio,
s. I
1.1.3.
Pleonasmo o Tautología: Aumento innecesario de
palabras para dar más énfasis a la frase y para insistir en lo que se dice.
“El
Cid a doña Jimena íbala a abrazar
doña
Jimena al Cid la mano le va a besar
llorando de los ojos que no
visteis cosa igual”
Anónimo,
s. XII
1.2.
Figuras por supresión de
palabras
1.2.1.
Asíndeton: Supresión de conjunciones o nexos en
una enumeración para dar al texto una mayor agilidad.
“Acude, corre, vuela
traspasa
la alta sierra, ocupa el llano”
F. L. León,
s. XVI
1.2.2.
Elipsis: Omisión
de algún elemento de la oración por sobreentenderse. Propio de refranes.
“Lo bueno, si
breve, dos veces bueno”
1.3.
Figuras por repetición de
palabras
1.3.1. Anadiplosis: Se repite la última parte de un
grupo sintáctico o de un verso a principio del siguiente. Cuando se produce con una serie de versos se le
titula Concatenación.
“Sobre el
corazón un ancla y sobre el ancla una estrella y sobre la estrella el viento y
sobre el viento la vela”
R. Alberti,
s. XX
1.3.2.
Epanadiplosis: una frase o verso comienza y
termina por la misma palabra.
“Verde que te
quiero verde”
F. Gª Lorca,
s. XX
1.3.3. Anáfora: La misma palabra comienza varias frases
o versos. Frecuente en los refranes y en los discursos.
“Juego de
mano, juego de villanos”
“Aquí se
oscurecieron mis hazañas;
aquí cayó mi
ventura…”
Cervantes, s.
XVI
1.3.4.
Paralelismo: Se reitera dos o más estructuras
gramaticales, e incluso con las mismas palabras, con una leve variación final.
“Ay, pobre Juana de cuerpo garrido, ay, pobre Juana de cuerpo galano,
¿dónde le dejas al tu buen amigo?, ¿dónde le dejas al tu buen amado?
-Muerto le dejo a la orilla
del río
muerto le dejo
a la orilla del vado”
Lírica Galaico-Portuguesa
1.3.5. Series Bimembres o Trimembres: Consiste en el
uso de dos o tres miembros de la misma categoría morfológica coordinados en un
mismo verso.
“Acude,
corre, vuela…”
F. L. León
“…las rubias
trenzas y la vista bella…”
Góngora, s.
XVII
1.4.
Figuras por combinación de
palabras
1.4.1.Aliteración: Es la combinación de sonidos
repetidos, buscando cierto ritmo y musicalidad, e incluso ciertas sensaciones
del contenido.
“En el
silencio sólo se escuchaba un susurro de abejas que sonaba”
Gracilazo, s.
X
1.4.2. Hipérbaton: Es la alteración del orden
gramatical de un sintagma u oración.
“Del salón en
el ángulo oscuro
de su dueño tal vez
olvidada…”
Bécquer, s.
XIX
2.
Figuras de pensamiento
2.1.
Figuras descriptivas
2.1.1. Retrato: Descripción de los caracteres físicos (Prosopografía)
y espirituales (Etopeya) de una persona.
“Era de
complexión recia, seco de carnes, enjuto de rostro, gran madrugador y amigo de
la caza”
Cervantes, s.
XVI
2.1.2. Topografía: Descripción de un lugar o paisaje.
“Estas
montañas finas del Levante, ligeras, cubiertas apenas de matujas, de líneas
definidas, radiantes…”
Azorín, s. XX
2.2.
Figuras lógicas
2.2.1. Antítesis: Contraposición real de ideas,
enfrentadas con el fin de hacerlas resaltar más.
“Yo velo
cuando tú duermes; yo lloro cuando tú cantas; yo me desmayo de ayuno cuando tú
estás perezoso y desalentado de puro harto”
Don Quijote,
Cervantes, s. XVI
2.2.2. Paradoja: Contraposición aparente. Se enfrentan
ideas que a primera vista parecen
opuestas, pero que una vez analizadas detenidamente se advierten claras y
coherentes.
“Vivo
sin vivir en mí,
y tan alta
vida espero,
que muero porque no
muero”
Sta.
Teresa, s. XVI
2.3.
Figuras patéticas
Son las que
sirven para expresar las ideas con mayor fuerza y apasionamiento que lo normal.
2.3.1. Exclamación: Es la expresión vehemente o viva de
un pensamiento.
“¡Qué descansada vida
la del que huye
del mundanal ruido…!”
F. Luís de
León, s. XVI
2.3.2. Apóstrofe: Consiste en dirigirse a un ser real o
imaginario en forma vehemente, sin esperar respuesta
“Para
y óyeme ¡Oh, sol!, yo te saludo
y
estático ante ti me atrevo a hablarte…”
Espronceda,
s. XIX
2.4.
Figuras intencionales
Son las que
usamos para expresar nuestros pensamientos de una forma indirecta.
2.4.1. Hipérbole: Exageración desmesurada y voluntaria.
“La arena se
tornó sangriento lago”
F. Herrera, s.
XVI
2.4.2. Ironía: Expresiónen tono de burla de lo contrario de lo que se piensa. Si llega a un tono cruel e insultanate, se le denomina sarcasmo.
“Comimos una
comida eterna…, sin principio ni fin”
El Buscón, Quevedo, s. XVII
2.4.3. Perífrasis: Es expresar mediante un rodeo de
palabras lo que se pudiera decir directamente.
“Allí camina
el Caballero de la Triste Figura”
2.4.4. Prosopopeya: Atribución a algunos seres de
cualidades que son propias de otros. Cuando se atribuyen inadecuadamente
características humanas, se denomina personificación
“El
aire se serena
y viste de hermosura y luz no usada”
F. Luís. León,
s. XVI
3.
Tropos
Tropo significa rodeo, giro,
vuelta. En literatura, significa designar a las cosas con un nombre que no es
el suyo propio, sino otro basado en una asociación de ideas que nos hace apreciar
la forma personal que tiene el escritor de ver las realidades. El lenguaje se
utiliza en un sentido figurado.
3.1.
Asociación de ideas por semejanza
|
SÍMIL
T. R T. I
|
METÁFORA IMPURA
|
METÁFORA PURA
|
|
El cuello como
columna
techo
La cabeza “ cima
cumbre
El cabello “
hilo
fibra
Rubio “ oro
Canoso “ nieve
|
I de R
R es I
R: I
R: I, I, I….
|
I (en lugar de R)
|
3.1.1. Símil o comparación: Establece la comparación
entre un término real y una imagen, sin identificarlos totalmente, como ocurre
en la metáfora.
“Cuánta nota
dormía en sus cuerdas como el pájaro duerme en las ramas”
Bécquer, s.
XIX
3.1.2.Metáfora: Es la identificación de dos seres u
objetos distintos en razón de su semejanza (metáfora impura) o la
designación del termino real por medio de la imagen a la que el escritor lo
asemeja (metáfora pura).
Fórmulas:
·
R es I: “La luna nueva es una vocecita en
la tarde” Borges, s. XX
·
I de R: “El
jinete se acercaba tocando el tambor del llano”
Gª. Lorca, s.
XX
·
R : I (metáfora aposicional): “El ruiseñor, pavo
real,
facilísimo
del pío” Guillén, s. XX
·
R:
I, I, I… (metáfora impresionista); o I, I, I…: R:
“Por el olivar venían,
bronce y
sueño, los gitanos”
Gª Lorca, s.
XX
·
I (en lugar de R) Metáfora pura: “Su luna de pergamino
preciosa
tocando viene”
Gª Lorca, s.
XX
El símbolo:
Es el cambio de un significante a otro, aplicado al campo espiritual o
religioso.
“La esposa (alma) busca al Amado (Dios)”
“Noche
oscura”; “Llama de amor viva” (S. J. Cruz)
“Amada en el amado transformada”
3.1.3.Alegoría: Es una metáfora continuada. Consiste
en una correspondencia entre lo que el autor cuenta (una serie de imágenes
relacionadas entre sí) y lo que quiere decir (otra serie de términos reales,
que se relacionan, uno a uno, con sus respectivas imágenes). Existen, pues, dos
lecturas, y para comprenderla, hay que entender la comparación inicial que, a
veces, no está explícita.
“Pobre
barquilla mía, entre peñascos rota, sin
velas, desvelada y entre las olas,
sola”
Lope de Vega,
s. XVII
Es decir,
varias metáforas seguidas
3.1.4. Sinestesia: Está basada en la transposición de
sensaciones de un sentido a otro.
“Aire rizado
venía
con
los balidos de lana”
Gª
Lorca, s. XX
3.2.
Asociación de ideas por contigüidad
3.2.1. Metonimia: Como en la metáfora pura, existe una
sustitución e iedeas, basada asimismo en una asociación, pero aquí no por
semejanza entre ellas, sino por las distintas relaciones de contigüidad. Así,
se puede expresar:
·
El lugar de procedencia por (en vez de) el
producto: “un jerez, campan, gruyère, rugby”
·
El efecto por la causa, o viceversa:
“Sócrates
bebió la muerte”
“Esa radio me
deja sordo”
·
El continente por el contenido: “tomarse una
copa, plato...”
·
El autor por la obra: “un murillo, un Cervantes”
·
La marca por el producto: “Casera, Alba,
Kleenex”
·
El instrumento por quien lo usa: “un espada, un
corneta”
·
La parte por el todo (sinécdoque):
“Salvar el
pellejo”
“Tener quince
primaveras”
·
El todo por la parte: “Los españoles son bajos”
4.
Recursos métricos
4.1.1.
Encabalgamiento: Es un desajuste que se produce
en la estrofa cuando una pausa versal no coincide con una pausa
morfosintáctica. La pausa obligatoria de final de verso rompe una unidad fónica
denominada sirrema (agrupación de partes
del enunciado que no permitan pausa en su interior).
Los sirremas
en castellano son:
·
Sustantivo + Adjetivo
·
Sustantivo + Complemento del Nombre
·
Verbo + Adverbio
·
Perífrasis verbales
·
Pronombre átono, preposición, conjunción y
determinantes + el elemento que introducen
·
Oraciones adjetivas relativas especificativas
(Antecedente + Partícula Relativa)
Clases
·
Encabalgamiento abrupto: Se produce
cuando la fluidez del verso encabalgante
se detiene antes de la quinta sílaba del encabalgado.
“Yo
voy soñando caminos
de
la tarde ¡Las colinas doradas, los verdes pinos…!
Machado, s.XX
·
Encabalgamiento suave: Se produce cuando
el verso encabalgante continúa fluyendo sobre el encabalgado más allá de la
quinta sílaba.
“La mas bella
niña de nuestro lugar..”
Góngora, s.
XVII
4.1.2.
Rima interna o Eco: Se produce cuando en un
mismo verso se repiten los fonemas rimantes. También se pueden repetir en el
siguiente, pero no en posición final.
“Amado con
Amada
Amada en el
Amado transformada”
S. J. de la Cruz, s. XVI
5.
Apéndice: Juego de palabras
5.1.1. Equívoco (o juego de palabras): Consiste en la
utilización de dos palabras homónimas (mismo significante) cercanas, para
contrastar sus distintos significados:
“Con los
tragos del que suelo
Llamar yo
néctar divino,
Y a quien
otros llaman vino
Porque nos
vino del cielo”
Baltasar de
Alcázar
5.1.2.
Calambur: Las sílabas de dos palabras contiguas
producen otra palabra de sentido distino.
“-¿Este es
conde?
-Sí, este esconde
la calidad y
el dinero”
R. de Alarcón
“Su majestad
es-coja”
Quevedo
5.1.3. Dilogía: Consiste en emplear una única palabra
con dos significados simultáneos.
“Estando un
hombre tratando de alquilar casa, sonó un reloj que daba cuartos cerca de allí.
Y como dejase la materia de que se hablaba, y el casero le preguntase por qué
no concluían lo comenzado, respondió: ‘No quiero vivir cerca de este reloj, que
da la vida en ruin moneda’”
J. Rufo
5.1.4.Paranomasia: Consiste en contraponer los
significados de dos vocablos con semejanza fonética.
“Mirad lejos
de aquí la fama y muy cerca la fame”
Gracián
5.1.5 .Quiasmo: Es la repetición de una misma figura
sintáctica, pero invirtiendo el orden.
“No destrozada
nave en roca dura
……..
las rubias
trenzas y la vista bella”
“por casco sus
cabellos,
Su pecho por
coraza”
5.1.6. Retruécano: Es el empleo de las mismas palabras
en orden inverso, cambiando el sentido de la frase.
“Más quiere
España honra sin barcos, que barcos sin honra”
5.1.7. Litote: Consiste en negar lo contrario de lo que
se desea afirmar, para suavizar el efecto.
“Se llevó un susto no pequeño”= Se llevó
un gran susto
“La niña no es muy guapa”= La niña es
fea
5.1.8. Oxímoron: Unir dos pensamientos
contrarios que son equivalentes.
Combinación en una misma estructura sintáctica de dos palabras o expresiones de
significado opuesto, que originan un nuevo sentido (RAE)
“un silencio atronador”
Apuntes Lengua Castellan